Тонкости перевода, або мамо, я злякався
Apr. 15th, 2008 11:02 pmСперва, в меру своей распущенности, подумал, что это нереально крутой чувак, латиноамериканский абрек типа Зорро.
Потом прошел по ссылке (Собственно новость.)
Тоже неплохо.
Северные соседи в новостях называют его Невадо-дель-Уила
Однако, это просто какая-то беспафосная недосказанность. Одним словом - уйня.