protomarks: (Default)
protomarks ([personal profile] protomarks) wrote2007-03-17 03:17 pm
Entry tags:

филологическое



Из картинки явно следует, что fakir - среди прочего, еще и "цеховик, нелегал, самогонщик..."
Перерыл кучу словарей, но такого прочтения факира не нашел (если, конечно, слева не Гурджиев или Махатма Ганди).
И еще, агитка довольно точно обрисовывает процесс производства алкогольных напитков. во всяком случае, химию процесса. Промышленное производство отличается только масштабами и автоматизацией процесса, а легальное - наличием законно приобретенной акцизки. Так то вот.
Жизнь - цирк, и в магазине факиры.

[identity profile] old-surehand.livejournal.com 2007-03-17 05:21 pm (UTC)(link)
По-английски "самогоноварение" (нелегальное) - moonshining
Нелегальное оно в том смысле, что его скрывают, не платят налога с дохода. Так примерно и развивалось производство бурбона в Кентакки, поначалу, в 18 -19 вв, почти всех производителей не удавалось обложить налогом.
В те времена под "факирами" понимали фокусников, а здесь намек, что самогонщик, как "фокусник" прячет свое производство - раз, и не видно.

Кстати, самым крупным самогонщиком в США в конце 18 века был Джордж Вашингтон, к концу жизни он выгонял более 11 тыс галлонов (3.78л) виски в год!

[identity profile] alden1970.livejournal.com 2007-03-17 06:01 pm (UTC)(link)
хех, не оттуда ли у детективного агентства "Лунный свет" в сериале с Б. Уиллисом ноги растут? :)))
Спасибо, как всегда, за инфу, толкование факира приемлемое, хотя скорее "официозное". А вот Вашингтон молодец. %)